miércoles, 13 de noviembre de 2013

piercing

hay un espacio
entre las letras
y la arcada
que resulta muy difícil cubrir
con imágenes
la concatenación de sílabas
es un cimpiés infinito
enroscándose en las costillas
apretando tan dulce
tan dulcemente
las costillas
la sinapsis y esta milésima de segundo
esta asociación perfecta
entre las palabras
esta exactitud atemporal de los símbolos
decenas de años amontonados
sobre tu cabeza
configurando un código sin fisuras

el tejido-mortaja
todavía cubre
el rostro
de los muertos

hay una lentitud pautada
en el vómito
una distorsión equivalente
a la página setenta
del libro más triste que ryu murakami
haya escrito jamás
y mientras te explicaba por teléfono
la imagen del bebé
con la cabecita abierta
tú te masturbabas y bebías
a la salud
del progreso
las letras
y la sinapsis

ha habido siempre
algo muy triste
en la forma de dejarte entrar
decorando las ventanas y abriendo
los alféizares
para que el agua
para que las flores cayesen
ha habido siempre
algo muy triste
en tu manera de sentarte
y medir la forma
de destrozarlo
todo
nunca he sabido muy bien
lo que es la mentira
pero ahora mismo
la distancia
entre la concreción de la náusea
y tus palabras
se vuelve pequeña
imperceptible
imposible
de tomar
en cuenta

mi cuerpo es un arco
frente al signo
los pedazos de metralla
alojados en el útero
la detonación final
de esta falta de concreción
esta farsa
imposible
y perfectamente explicable
en la que me has metido
sin que yo te pidiese nada
sin que yo supiese nada

dime
qué tengo que hacer
con tus trozos de tejido
roto
tu tejido-mortaja
cubriéndote la boca
tu tejido mojado
tapándote las fosas nasales
hundiéndose en tu garganta
tu tejido húmedo 
que no te deja respirar
que no me deja respirar
revelando la imagen
del picahielos
a todo el auditorio
que nos observa
[date la vuelta
y saluda
con la cabeza muy alta
pero date la vuelta
mírate en el espejo
y saluda
al auditorio
con la cabeza alta]

las vísceras fuera de su sitio
no son una metáfora
sino la descripción
literal
de esta distancia nimia
entre las palabras
y los ojos





[erwin olaf dixit]

No hay comentarios:

Publicar un comentario